Enjoyed My Lunch with Bread
妻の友人が家に遊びに来た。My wife's friends came to our house to see my child. 家に家族以外の人が来るのは、ホントに久しぶりである。It's been a long time since...
妻の友人が家に遊びに来た。My wife's friends came to our house to see my child. 家に家族以外の人が来るのは、ホントに久しぶりである。It's been a long time since...
今日からまたブログの再開である。I restarted writing posts in my blog. 今週は転職面接に英訳業務が重なり忙しさがピークを迎えたため、ブログはお休みをしていた。I didn't write posts t...
先月受注した英訳業務が無事に完了した。I have completed the translation work I received last month. 途中、転職面接が入って大変なときもあったけど、今はやってよかったと思う。I'm...
今日の勤務時間のうち、朝の1時間を除いて全て会議の1日だった。Today's working hours were full of meetings except for an hour in the morning. 会議が多い会社は潰...
今日は朝一から上司へ案件実施に伴う事前説明があった。時間は30分、Web会議での説明となった。I had a remote conference to explain a project that was to be assigned t...
昨日の面接で答えられなかった質問について、自分なりに答えを考えてみた。I thought about the questions I was not able to reply to during yesterday's intervie...
今日はいよいよ2次面接。結果はといえば惨敗である。I had a second round of job interviews and had a hard time with it. 技術的な質問に答えることができず、挙げ句に途中で英語...
面接を翌日に控えての最後の練習日。Today was the last day for me to practice for the interview. 以前TVかなにかで、何かを覚えるときは家に籠もっているのではなく、外を歩きながら覚...
バングラデシュに滞在している先輩から電話があった。I talked to my senior coworker in Bangladesh who worked with me in Egypt. どうやら、わたしのプロジェクトを心配して...
今日も仕事を休んで面接の練習。I took a day off today as well so that I could practice for the interview. 今まで転職面接にここまで練習することはなかった。I hav...