You can hear the voice recording for the diary.
東日本大震災から14年目になった。
This year marks the 14th anniversary of the Great East Japan Earthquake.
あのときは、こんな未来を想像できなかった。結婚して子供ができて、年収1,000万円になっていることを。目の前のやることにしか焦点が合ってなかった。
Back then, I couldn’t have imagined the life I’m living now—getting married, having a child, and earning 10 million yen annually. At the time, all I could see was the immediate future in front of me.
サウナでTVを見ながら思うこと。いろいろ文句はあるけど、幸せな生活ができているのかなと改めて感じる。当時は、震災で年収が下がったので、間接的には被害を受けたけど、それでもいまはこうして幸せな時間を過ごせている。なにより、サウナに入って温まれることがとてもうれしい。
While watching a TV program at the sauna today, I found myself reflecting on things. Although I’ve had some complaints about my current situation, I realized I’m actually living an enjoyable life. More than anything, I’m grateful that I can go to the sauna whenever I want—it’s a small but real happiness.
年収を増やすことばかりを考えここまで来たけど、今回の転職で年収が下がるのは仕方ないのかなと思う。お金よりもやりたいことを重視したいし、未来への可能性を広げたい。いまは、海外事業にもう一度携わることを最重要課題として進路を決めたい。
Until now, I’ve been focused solely on increasing my annual income. But maybe, just maybe, it’s the right decision to accept a pay cut this time. I want to prioritize the sense of purpose and fulfillment I get from work, and open up more possibilities for the future. Right now, my top priority is to take a step toward working in an overseas division.
To be continued.