You can hear the voice recording for the diary.
今日は1社目の海外事業部でお世話になった先輩との食事。
I had dinner with my former senior colleague who worked in the overseas department at my first company.
メッセージ履歴をさかのぼってみてみると、先輩が会社を定年退職するときに一緒に食べた時が最後だった。
Looking back at our message history, I realized the last time we talked was when we had lunch together, right before he retired from the company we both worked at.
当時、わたしが海外事業部を飛び出した後の話を聞いて、やはりヌルい会社だと思った。いま、こうして、新しい会社で腐っているいるのはちょっと残念だけど、それよりも、第一社目で腐っているよりずっと良かったと思う。
During dinner, he shared insights about the work environment at the company after I left the overseas department. I realized that the company still operates in a very lax manner. It made me reflect on how I’ve been complaining about my current job, but in comparison, it’s far better than just doing nothing and having a negative mindset like I did at my first company.
ただ、こうしていい先輩と、今でも繋がっていられるのはとてもうれしいことである。しかも、先輩は、本社ではとても珍しい後輩をかばってくれる貴重な存在だった。わたしも彼のように、後輩に慕われる先輩になりたい。
I also feel truly happy and grateful that I can still keep in touch with a senior like him. He was one of the rare people in the company who genuinely cared for and protected his juniors. I aspire to be a leader like him.
サラリーマンを辞める頃もそうだし、国境なき医師団として活躍するころには、後輩ができるので、そのときには、彼に教わったことを思い出し、いい先輩になりたい。
In my career, I’ll soon have the opportunity to mentor juniors, both in my office role and as a member of Doctors Without Borders. When that time comes, I want to remember his example and strive to be the kind of senior my juniors can look up to.
To be continued.