You can hear the voice recording for the diary.
出張帰りにリベシティ宮城オフィスに寄って、メンバーと話をしてきた。
After checking out of the hotel, I stopped by the Liberal Arts City Sendai Office to have a pleasant discussion with the members.
今日は合計で6人と話をすることができた。
I chatted with a total of six individuals.
けど、全員が初めてか、数回しかオフィスに来たことがない人で、どちらかというと、わたしが教えるばかり。あまり、こちらに有益な情報や元気をもらうことができなかった。
However, since all of them were newcomers to the group and had only visited the office a few times before, I mainly provided information about Liberal Arts City. Unfortunately, I didn’t receive any particularly useful information or insights from them.
とはいえ、みんな感謝してくれたし、また会った時にはもっと突っ込んだ話ができるようになっているはずなので、それまでわたしも負けないように成長していきたい。
Nevertheless, they expressed their gratitude, and I anticipate having more in-depth discussions with them in the future. Therefore, I am committed to improving myself so that I can keep pace with them.
まずは、月曜日の転職面接である。英語面接でどこまで力を発揮できるかが勝負。これまでの日記と練習の成果をぶつけたい!
First and foremost, I need to prepare for the upcoming interview next Monday. My ability to explain my circumstances effectively will depend on my English skills. I plan to utilize my achievements documented in my English diary and practice for the interview accordingly.
To be continued.