Positive Progress and Yakitori Overindulgence

You can hear the voice recording for the diary.

 

昨日までの現場出張、年始のあいさつと地権者の動向を確認するために行ってきた。

I went on a business trip yesterday to extend New Year’s greetings and confirm the landowners’ intentions regarding the use of their land.

 

結果して、新しい地権者を含め、みんなが当社の意向に口頭で賛同してくれた。現在担当している地元は、風車建設に対してとても前向きなので、非常に助かる。

Fortunately, all of them, including the new landowner residing outside the city where our project is located, verbally accepted my proposal. It’s incredibly beneficial to have such positive support from stakeholders living in the project site area.

 

現地で仕事をしている分には、全くストレスなく仕事ができる。ホントにいい案件だと思う。

Thanks to this favorable situation, I can focus on my work at the project site without any added stress. I consider myself fortunate to be involved in such a great project.

 

ま、それは現地での人間関係だけであり、社内はクソばっかりなので、いい案件を任されているからとはいえ、残るつもりはない。

However, when it comes to interactions with local citizens, it’s a positive experience, but unfortunately, the same cannot be said for the office environment. Despite being engaged in an excellent project, the office atmosphere is not conducive to my growth or satisfaction.

 

にしても、昨日は焼き鳥を食べ過ぎた。一晩経っても、お腹の中に鳥皮が潜んでいる気がする。当分、焼き鳥はいいかなと。

On a lighter note, I indulged a bit too much in yakitori last night. Even though it’s been a day since I ate, I feel like the chicken skin is still sitting heavily in my stomach. I might need to take a break from yakitori for a while.

 

 

To be continued.

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA