You can hear the voice recording for the diary.
PMPの合宿に参加するため、本業の出張からそのまま寝台特急に乗って関西までやってきた。
To attend the Project Management Professional camp, I traveled directly to the Kansai region from my business trip via a sleeper limited express train.
久しぶりの寝台特急、メッチャいい。偶然にもA寝台が取れたので、車窓を眺めながらゆっくりできた。部屋の電気を消すことで、社内の景色が窓に反射することなくみられるので、それがメッチャいい。これこそ寝台特急の醍醐味である。
It had been a while since I last rode a sleeper train, and it felt wonderful. Fortunately, I secured a first-class compartment and enjoyed watching the scenery along the journey. I particularly appreciate the night train’s view—when the compartment lights are off, the night scenery is captivating.
流れる車窓を見ながら、今週起こったイベントを考えていた。
While gazing at the passing cityscapes, my mind drifted to the events of the previous week.
楽しいことばかりではない。クソみて~な理不尽なこともあるし、やってらんないこともあるけれども、地元の方が喜んでくれるなら、もう少しがんばってみようと思う。
There were moments of enjoyment and others that seemed unreasonable or awkward. Nevertheless, the gratitude expressed by the local citizens compelled me to dedicate a bit more to my project.
PJがどうなるかわからないし、正直、完成するまでわたしがこの会社にいれる 自信はないけど、できることはやっていこう。
The uncertain timeline of my project’s conclusion lingers in my mind. Realistically, I doubt I’ll remain at my current company until the wind turbines are erected. Nonetheless, I’m committed to doing all I can for now.
To be continued.