You can hear the voice recording for the diary.
オフ会にメンバーが集まらないことについて、リベシティで仲良くなった友人に相談してみた。
I had a discussion with a friend I met in the Liberal Arts City, and I shared my concern about not being able to attract attendees to my meet-up.
すると、初見にもかかわらず、わたしの話が少しガチ過ぎて引かれているのではないか、と教えてくれた。
She pointed out that one reason could be that I come across as too serious when explaining job changes, especially to those who are meeting me for the first time.
たしかに、少し熱が入りすぎているのでは、と反省。
I believe she was correct in her assessment, and I want to incorporate her advice.
それに対する反対意見がなくもないけど、せっかく思いを伝えてくれたその人のために、少し内容を見直してみようと思う。
Even though I may hold different opinions from her, I am committed to revising the content of my presentation for the meet-up without any excuses.
わたしの経験をもとに、失敗談、苦労話を盛り込み、もう少し砕けた内容へ変更してみる。そして、それをもとに、リベシティの運営が求めているセミナー講師に立候補してみようかと。ダメでもともと、まずは何事にもチャレンジである。
Drawing from my experiences, I’ll make my presentation more casual by including my own stories of failures and hardships. Additionally, I’m planning to apply for a position as a lecturer on job changes, which is in demand in the Liberal Arts City. I’m willing to give it a try, even if there’s a chance of failure.
To be continued.