You can hear the voice recording for the diary.
今日はプロジェクトの週間報告をした。
I provided an update on our project’s progress during the weekly project meeting.
先週の出張報告を行うとともに、新しいプロジェクトに関しても今後の進め方の話をした。
I shared the details of my recent business trip and discussed the strategy for a new project I’ve been assigned to.
ただ、それに関しては、前日にすでにダメ出しをもらっているので、今日のところはあまり触れずに終わった。詳細の進め方については、明日打合せすることに。
Unfortunately, I received negative feedback from my branch manager regarding the new project, so we didn’t have an in-depth discussion today. I presented my opinion on the plan, and we will revisit the topic in tomorrow’s meeting.
また、2週間に1度開催される本社との連絡会議もあった。本来であれば、わたしが英語で報告すべきであったが、今日の日本支社内での打合せで完全に疲弊してしまい、部長にお願いしてしまった。
Additionally, we have a bi-weekly meeting with headquarters, during which I was supposed to report the outcome of today’s internal meeting. However, as I was exhausted from the Japanese internal meeting, I asked my boss to handle this task on my behalf.
次からは自分でできるようにしたい。社内会議なので、もしダメであれば、メンバーがサポートしてくれるので、ダメ元でチャレンジする。
Next time, I plan to take the lead in facilitating the progress meeting with headquarters. Although it will be conducted in English, it’s still an internal meeting, and I will have the support of my team members. I am determined to give it a try and take on more responsibilities in these discussions.
To be continued.