You can hear the voice recording for the diary.
今日は、仕事の後に、先日ようやくF2Fでお会いしたコンサルティング会社を立ち上げた先輩と同社代表の方、3人でお酒を飲んできた。
I had drinks with the people I finally met in person, whom I got acquainted with at the beginning of this month and who own their own company.
2人で事業を立ち上げられたと聞いていたので、2人の年齢が近いと思っていたら、全くそんなことはなかった。
I initially thought most of them were in the same generation, as only two of them had started their businesses. However, my expectation turned out to be completely wrong.
むしろ、代表の方はわたしとほとんど変わらない。それで会社を経営されているのだから、すごいと思うし、とてもうらやましい。
To my surprise, the president of their company is almost the same age as me. I was shocked and impressed that he has already achieved so much. I deeply respect and envy him for his accomplishments.
最近、少し嫌なことがあったので余計である。わたしも早く自分で事業を運営してサラリーマンを卒業できるよう、本業と同じくらいに副業をがんばる。そして、遠くない将来にFIREがしたい。
Yesterday, I had a tough day at my regular job, which further fueled my desire to break free from the life of an office worker and earn money through my own business, just like him. I’ve decided to fully commit to my side hustles and work towards achieving Financial Independence Retire Early (FIRE) in the near future.
まずは、リベシティで仲間を作ってモチベーションアップを図る!
My first step is to network and build connections to keep my motivation high. I believe that by connecting with like-minded individuals and learning from successful entrepreneurs, I can increase my chances of success in my own business endeavors.
To be continued.