You can hear the voice recording for the diary.
今日は台風が来ていて大雨が予想されていたので、リモートワークに切り替えた。
Due to the forecast of heavy rain associated with an approaching typhoon, I decided to work from home today.
ちょうどお昼時に雨脚が弱くなったので、散歩に行ってきた。
However, during my lunch break, the rain subsided, so I took my usual walk.
途中、路上販売をしているお店があったので、妻と子供に買って帰ろうと思ったが、現金しか使えないとのこと。仕方なく断念。
On my way back, I came across a food stand selling delicious bread and thought of buying some for my wife and son. Unfortunately, the clerk informed me that they only accepted cash, and since I didn’t have any on me, I had to give up on the idea.
夕方、ニュースを見てみると、都内では強く雨が降り、新幹線が止まっていると報道されていた。
Later in the evening, I watched the news and learned that the Shinkansen service was suspended due to the heavy rain.
今日のわたしの決断は冴えていた。もし、あれに巻き込まれていたかと思うと、ゾッとする。こういうときにリモートワークはありがたい。
This made me appreciate my decision to work from home even more, as the thought of being caught in such circumstances sent a shudder down my spine. Working remotely has proven to be very advantageous for me, especially when it comes to avoiding long commutes and unexpected situations like these.
To be continued.