You can hear the voice recording for the diary.
今日は新しいサイト候補地の現場調査である。
I went on a business trip to survey a potential site for a new power station.
そのために、昼前から現場で向けて移動である。明日からの現場調査に向けて、今日は県が作成する環境影響評価のガイドラインについて、話を聞いてくることが主目的である。
I caught a train before noon from my station. On the first day, we visited the prefectural office along with my colleagues to attend a meeting on the new guidelines for environmental impact assessment set by the government.
午後から打合せを実施したが、早速やらかした。わたし以外の参加者は全員スーツにネクタイであった。
To my surprise, everyone else at the meeting was dressed in suits with ties, while I was the only one not wearing a tie.
これまで、何度も役場に足を運んで打合せをしてきたが、スーツで参加したことがなかった。なので、今日もYシャツで参加すれば問題ないだろうと思っていたが、甘かった。次回から気を付けようと思う。
Although I have visited city halls many times, I have never had to wear a suit before, as I usually wear a work uniform. I had assumed that wearing a dress shirt would be sufficient, but I underestimated the formality of the meeting. I will be more cautious next time and ensure I am appropriately dressed.
内容については、事前に資料を読み込んでいたおかげで、なんとかついていくことができた。議事録もとったので、細かいところをあとで確認すれば問題ないだろう。
Fortunately, because I had read the guidelines in advance, I was able to follow the discussions during the meeting. I also took detailed notes, which will be helpful for reviewing the discussions afterwards.
To be continued.