You can hear the voice recording for the diary.
今日は、今回の転職を同じ会社の同僚に伝えた。
I had a remote chat with one of my colleagues today and informed her about my decision to leave the company.
彼女とは一緒に仕事をしたことがないが、会社の飲み会で話した時に、わたしの前職と深いつながりがあり、前職のときの顧客側の組織にいた方で、かつ同い年ということもあり、個人的にとても親近感がある。なので、今後も関係を持っていきたいと思い、直接連絡をした。
Although we haven’t worked together, I feel a sense of connection with her because we have some commonalities. We are the same age, and she used to work at the government, which was a client of mine when I was in Egypt. Wanting to maintain contact with her, I requested the chat.
初めこそ、納得してくれたとはいえ、辞める理由を結構ストレートに聞かれた。なんやかんやで、人の退職は気になる模様。
She agreed to chat with me and didn’t hesitate to ask about the reasons behind my resignation. It seemed like she was genuinely interested in knowing.
こちらとしても、隠すことでもないので、正直に回答した。とはいえ、転職を好意的に受け止めているようなので、悪い気はしない。
Since I don’t feel the need to hide my reasons, I honestly shared them with her. I don’t feel bad about it because she accepted my decision positively.
また、次回会えることを楽しみにしたい。同じ業界なので、きっとどこかで会えると思う。
I look forward to meeting her again. Given that I will be working in the same industry as before, I believe our paths will cross in the future.
To be continued.