You can hear the voice recording for the diary.
今朝の朝礼にて、上司とちょっとした口論になった。
I argued with my boss in the morning meeting.
原因は、契約書の解釈の違いによるが、明らかに当社が実施しなければならないと明言されているにも関わらず、そこは顧客と交渉すべきという上司の判断が理解しかねるからである。
The reason was because of the different interpretation of the contract with the owner. The contract clearly said our, the contractor’s tasks, however, I was confused by his understanding about if we should negotiate whether we will do the tasks or not.
どんなに契約書が不利に書いてあろうと、まずはそれを順守し、それから契約変更にもっていくのが順序だと思うが、その必要はないの一点張り。
No matter what the contract says it is disadvantageous, we must follow it first and we will propose an alternative afterwards, but he insisted that we wouldn’t need to follow the contract.
今まで少しでもよくなるようにと思って戦ってきたが、もう止めた。不毛な議論をしないために、上司へ余計な提案をしないと決めた。
Although I have not been hesitant to quarrel with my boss to improve our project, I will stop making unnecessary comments to avoid awkward discussions.
To be continued.