You can hear the voice recording for the diary.
昨日の面接結果を、練習に付き合ってくれた友人たちに伝えた。
I told the result of the interview to my friends who helped me with my interview practice.
残念な結果に終わってしまっても、そこまで残れたことには誇りを持つべきだし、努力は次に繋がるはず、と励ましの言葉をもらった。
Even though I failed, they encouraged me that I should be proud of myself because I was able to pass 3 interview rounds and my effort for the previous interviews would work for next time.
たしかに、ここまで残れたことは今までの転職面接にはなかったことなので、とても嬉しかった。
As they said, this was my first time reaching the 4th round interview and I was pleased to have them.
通過できたことを、はじめの頃は奇跡とさえ思っていた。
When I passed the 1st interview, I thought it was a miracle.
そして、これまでの経過で転職面接に必要なことを学ぶことができた。
Based on my experience, I was able to learn the necessary skills and things to pass interviews.
あとはこれを英語にできるかが勝負である。
The only thing is whether I will be able to explain that in English.
To be continued.