You can hear the voice recording for the diary.
転職の三次面接を受けた。聞かれたことは全部答えることができた。
I had a third round of interviews and I was able to answer all the questions the interviewer asked.
対策をしてきたせいか、面接中も前回より緊張することがなかった。
Thanks to my practice, I wasn’t as nervous as the last interview.
一番よかったのは相手の顔を画面に出さなかったことだと思う。
The best way to counteract my nervousness was not to display the interviewer’s face on the screen.
終始、友達との写真を画面に表示していたおかげで、緊張が少なくなった。
I showed the picture with my friends on the screen from beginning to end.
もし、今回通ることができれば、内定にかなり近づくことができる。
If I could pass the interview, I would be much closer to an official offer.
エージェントによると、四次面接が外国人とのことで、今度こそ英語面接になるので、引き続きしっかり準備したい。
According to my recruitment consultant, the fourth interview will be held in English by a foreigner. I want to prepare my answers for the interview as well.
To be continued.