You can hear the voice recording for the diary.
先月受注した英訳業務が無事に完了した。
I have completed the translation work I received last month.
途中、転職面接が入って大変なときもあったけど、今はやってよかったと思う。
I’m glad I did it even though I was busy and in the middle of preparing for a job interview.
何より一番の収穫は、個人で稼ぐことの楽しさを実感できたこと。
The biggest benefit is that I was able to feel how happy can be when I am able to earn money by myself.
これまでの副業では大した金額を稼げてなかったので、仕事というよりも趣味のような一面が強かった。
Since I have not been earning much money through my side hustles, it was like a hobby, not work.
しかし、今回はじめてお金を稼ぐことができて、自分に自信をもつことができた。
But as I made money through the translation work, I’m more confident about myself.
今後も副業を継続し、サラリーマンを卒業できるようになりたい。
I will keep doing my side hustles and want to quit my main job in the future.
To be continued.