You can hear the voice recording for the diary.
転職エージェントから紹介された会社とTV会議をした。
I had a remote chat with a person in HR who was from the company that my recruitment consultant told me about.
のはずであったが、蓋を開けてみたら、それは転職面接であった。
However, it turned out that it was a real job interview.
根拠はないけど、なんとなくそんな気がしていたので、なんてことはなかった。
Though there was no reasoning, I had a hunch that this might happen, so I wasn’t surprised.
転職面接の練習だと思ってやったら緊張することもなく、いいたいことも言えた。
As I thought of this as a practice job interview for the future, I could say everything that I wanted to say.
そもそもあまり行きたいと思う会社でもないので、結果は期待していない。
Because I won’t move to the company even if I pass the interview, I don’t care about the result.
本当に行きたい会社が現れたときのために準備しておきたい。
I’m preparing for when I find a company I really want to move to.
To be continued.