Correcting English Sentences Was Not an Easy Task

You can hear the voice recording for the diary.

 

今週のメインの仕事は英訳チェックであった。

My main task for this week was to correct English sentences.

 

しかし、その資料はGoogle翻訳をコピペしたと同じようなレベルであり、全てをチェックし直さなければならない。

However, the English quality of the document I have corrected was like a translation by Google and I had to check throughout the document.

 

しかも、日本語もどこかの機械翻訳であり、こちらもぐちゃぐちゃ。

Furthermore, the Japanese sentences for Japanese staff are also clumsy and wordy.

 

わたしも以前、英文チェックってカンタンにやってもらえるものと思っていたが、決してそんなことはない。

I used to think that correcting English sentences was an easy task but, I don’t feel the same anymore.

 

改めて自分でやってみてそれを実感した。

I again realized how hard it is.

 

 

To be continued.

 

➠関連記事

 

英文チェックをやってもらうなら、相手にきちんと内容などを確認しましょう。片手間でできるものではありません。

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA