You can hear the voice recording for the diary.
今週のメインの仕事は英訳チェックであった。
My main task for this week was to correct English sentences.
しかし、その資料はGoogle翻訳をコピペしたと同じようなレベルであり、全てをチェックし直さなければならない。
However, the English quality of the document I have corrected was like a translation by Google and I had to check throughout the document.
しかも、日本語もどこかの機械翻訳であり、こちらもぐちゃぐちゃ。
Furthermore, the Japanese sentences for Japanese staff are also clumsy and wordy.
わたしも以前、英文チェックってカンタンにやってもらえるものと思っていたが、決してそんなことはない。
I used to think that correcting English sentences was an easy task but, I don’t feel the same anymore.
改めて自分でやってみてそれを実感した。
I again realized how hard it is.
To be continued.
➠関連記事
英文チェックをやってもらうなら、相手にきちんと内容などを確認しましょう。片手間でできるものではありません。