You can hear the voice recording for the diary.
中学校の友人から、結婚式の招待状が届いた。
I got an invitation to a wedding ceremony from my best friend.
今でも連絡を取り合う中で、結婚することについて嬉しく思う。
We have been contacting each other since we were junior-high-school students and I’m happy to hear that he finally got married.
しかし、結婚式は今後もう出ないと決めたので、不参加で返事を返そうと考えている。
However, I have decided not to attend any wedding ceremonies anymore and I will reply that I will not attend.
結婚式に参加するよりも、個別にお祝いをもらうほうが、わたしはうれしいので、そうしたい。
If I received a present separately, I would be happier than attending the wedding ceremony. That’s why I want to do so.
不参加という、なかなか理解されにくい意見を伝えるのが難しいが、今回はコロナを理由にできるので助かる。
It’s hard for other people to understand why not to attend wedding ceremonies. But I can use COVID-19 as an excuse this time.
不満そうだったがなんとか納得してくれたのでよかった。
My friend understood my opinion even though he seemed to be dissatisfied.
To be continued.