You can hear the voice recording for the diary.
妻が食あたりになった。どうやら昨晩に食べた牛肉が悪かったらしい。
My wife got sick from beef we ate the day before yesterday.
しかし、同じものを食べていながら、わたしはなんともない。
But I’m fine even though I ate the same meal with her.
なんとも不思議である。
It is a kind of mystery.
ということで、今日は1日ずっと育児をしていた。掃除をしているときだけは妻に預けて、それ以外はずっと一緒だった。
Anyway, I took care of my child all day except for when I had to clean the house.
散歩しているとき以外はずっと起きていたので、つきっきりでの育児となり、それ以外はなにもできなかった。
He fell asleep when we went on our walk and I had to be with him because he was up. So, I couldn’t do any tasks for my side-hustles.
育児の大変さをあらためて実感した。
I have realized again how difficult parenting is.
To be continued.