You can hear the voice recording for the diary.
新しいサイトの確認のため、久しぶりの盛岡出張。
This was my first business trip to Morioka in a while to check potential sites for our development.
行ってみるとどちらも接道がなく、開発は難しいと思う。せっかくの東北出張の機会だったのに残念。
After investigating the sites, I found that neither had access roads, which could make it difficult to develop solar power plants there. While this trip was a good opportunity to visit Morioka for work, I don’t think I’ll have another chance to come here for business again.
早々に現地調査を済ませて、友人が経営しているエステサロンに行って顔のスキンケアと眉毛の脱毛をしてもらってきた。
After the site survey, I visited a beauty salon owned by my friend, where I got skincare and an eyebrow treatment, including eyebrow shaping.
友人と話をしながらの施術。リラックスしながら施術に気持ちがグッと楽になった。また、頭皮ケアの話も教えてもらい、今後の参考にする。まずは、いい髪の毛が生えてくるように、ヘッドスパに定期的に通って、頭皮を柔らかくするところから。
During the treatment, we caught up with each other, and our conversation helped relieve my stress. She also taught me how to take care of my scalp and recommended a head spa treatment to soften the scalp, which could help grow stronger hair.
その後は、そのまま食事会へ。食事会の内容は翌日の日記にて。
After the treatment, we went out for dinner, but I’ll write about that in tomorrow’s diary.
To be continued.