You can hear the voice recording for the diary.
これまでの生活で冷め切ってしまった夫婦関係をなんとか上向きにすることができたことを振り返りたい。
I’ve been reflecting on the past few weeks, during which I was able to rebuild my relationship with my wife, a relationship that had temporarily lost its warmth.
もちろん、弁護士の先生に話したことが大きいけど、一番の要因は、女友達の存在である。
While consulting with a lawyer played a role, the biggest impact came from the presence of a female friend.
ぶっちゃけ、わたしはその子に惚れていた。別にSEXがしたい訳では無い。本当に彼女が好きで、どうにかいっしょになって、人生の再スタートが切れないかを一生懸命に模索してきた。なぜその子といっしょになりたいのかを考え、上手に離婚する方法を弁護士の先生に相談した。
To be honest, I fell in love with her. It wasn’t just about physical attraction—I was deeply drawn to her, and I became consumed with the idea of finding a way to be with her and start a new life. I thought about everything, from the reasons I wanted to be with her to asking a lawyer for advice on how to divorce my wife effectively.
極めつけは、妻との家族会議。今まで溜まっていた妻への不満をぶつけることで、自分の中でのしこりがとれた。もう壊れてもいいくらいに思って、正直な気持ちを伝えられたのが大きい。そして、それでもわたしについてきてくれると言ってくれた妻。
Amidst all this, I had a family meeting with my wife. During that discussion, I confessed my true feelings to her, which allowed me to release the emotional burden I had been carrying. I was prepared for the possibility that my honesty could lead to the end of our marriage. But despite everything, she said she wanted to give our marriage another chance.
わたしは、その想いをここ数年間感じることができなかったし、わたしと同じく、もう心が離れてしまっているはず、と思い込んでいた。でも、それは、わたしの想い過ごしであったことを気づくことができた。友達には本当に感謝している。
For years, I couldn’t feel any affection from her, and I assumed that her feelings had drifted away just like mine had. However, it turns out I was completely mistaken. I’m deeply grateful to her for giving me this opportunity to start over.
To be continued.