You can hear the voice recording for the diary.
友達とのラーメンの後、サンライズ号に乗って広島へ。今週末はPMP勉強会。リベ外で、交流できる唯一の機会で、今年のオフライン合宿は広島での開催となった。
After dinner with my friend from Libe City two days ago, I took the sleeper express to Hiroshima. This weekend, I will be attending an offline study session for PMP, which is a unique opportunity to interact with people who have motivated me. Fortunately, the session is being held in Hiroshima this year.
リベシティ広島オフィスもあるので、交流を目的に前乗り。もはや、楽しい遠足気分。
Luckily, there is a Libe City office in Hiroshima, and I visited the office to meet the members there. For me, this trip feels more like traveling than just attending a study session.
電車内は、昨日の話題をずっと考えていた。前回の乗車の時は、もっと遠くの未来を考えていたけど、今回は、もっと近未来でかつ重要なこと。
On my way here, I was reflecting on the discussion I had with my friend yesterday while riding on the train. The last time I was on the train, I was thinking about my distant future, but this time I was focusing on my near and more immediate future.
望んで離婚したいわけではない。離婚以外の方法、やり直す方法がないのかをずっと考えていた。一時の感情で決めたくはない。
I do not want to divorce my wife. I have been considering the possibility of recovering our relationship without resorting to divorce. I do not want to make any decisions based on temporary emotions.
正直、いくら考えても答えが出るものでもない。どこかで期限やトリガーを決めて、早く行動したい。
Honestly, I don’t think I can find the ideal answer no matter how much I think about it. Therefore, I plan to set a deadline or a trigger to move forward.
To be continued.