You can hear the voice recording for the diary.
出張2日目。今日は、前職での風力発電所を開発するサイトで出会った先生と会ってきた。
On the second day of my business trip, I met a friend who is a teacher I got to know during a project at my previous job.
食べたのは、山岡家のラーメン。お互いにトッピングマシマシでのラーメンを、旧交を温めつつ、笑いながらおなか一杯食べた。
For dinner, we went to a franchise ramen shop called Yamaoya-ya. Both of us ordered ramen with plenty of extra toppings and enjoyed it while having an engaging conversation.
そのあとは、サウナへ。冷え込んだ1日だったので、サウナの暑さが体を温めてくれて、すごくリフレッシュできた。
After dinner, as usual, we went to a sauna. Since it was a cold day, the sauna’s high temperature felt especially relaxing.
外気浴は寒かったので、浴室内の休憩スペースで2人でゆっくり話をした。仕事のこと、家族のこと、たくさん話をして、自分の中に取り込めるものも多数あり、今後に活かしていきたい。
We spent some time on the chairs beside the bathtubs, unwinding and escaping the chill outside. We talked about many topics, including work, family, and more. Much of what we discussed was insightful and will be helpful for my future, so I plan to reflect on it.
ホントに楽しい時間で、前職を辞めたがために、東北出張がなくなってしまったことが一番後悔している。早々に転職して、また東北案件に携われればと切に願う。
I really enjoy spending time with him, and it made me regret my earlier decision to leave my previous job, which allowed for business trips to the Tohoku region. I’m determined to find a new job opportunity as soon as possible and hope to be assigned to a project in the Tohoku region again.
To be continued.