You can hear the voice recording for the diary.
今日は大きな一歩を踏んだ。というのも、転職エージェントと改めて話をした。
I took a step forward toward my future by contacting my recruitment consultant again.
もうエージェントに怒られようがなじられようが関係ない。それでも、やっぱり風力はやりたい。
he didn’t scold me or blame me for my past mistakes. Even though he criticized me, I remain determined to work in the wind turbine industry.
結果して、わたしを受け入れてくれた。太陽光分野は出入りがとても多いので、あなたもその1人になったよ、とは言われたけど。
He understood my perspective and told me that many people, including me, are moving in and out of the solar industry.
いくつかポジションを紹介してもらう中で、風車メーカーは難しいと言われてしまった。一番やりたい仕事がそこにはあると思っているだけに、どうしようか迷う。これ以上、短期での転職を繰り返したくはないので、今回はやることをよくみて決めたい。
I was introduced to a few positions, but I was told that it’s difficult to get into wind turbine manufacturing right now. While I prefer working at a manufacturer, I’m not sure what to do. I don’t want to keep changing jobs frequently, so I’m going to carefully review job descriptions to find a suitable company.
To be continued.