You can hear the voice recording for the diary.
天気が悪かったので、今日は息子と大宮駅で貨物列車を見てきた。
Since the weather was bad today, I took my son to Omiya Station to watch trains from the platform.
時刻表を見ながら貨物列車を待っていたけど、今日も時刻表に書いてない便が来たり、書いてある便が来なかったりと違いがあった。まだまだ読み方が甘いのかと思う。
Even though I was holding and checking the timetable for freight trains, the ones that weren’t listed showed up, and the ones that were listed didn’t. I don’t think I’ll ever figure out how to read those timetables correctly.
ホームで列車を待っていると、息子がお腹が空いたというので、駅ビルにあるラーメン屋に行ってきた。つけ麺で超有名なお店だったので、11時開店と同時にお店に行ってみた。
After watching the trains, my son told me he was hungry, so we went to a ramen shop in the station building. The shop is well-known for its dipping noodles, so we arrived right at 11 a.m., just as it opened.
なんと、3連休のお昼にも関わらず、誰も待ってなかったので、2人で入ることができた。
Despite it being a three-day weekend, there was no line, and we were able to order without any wait.
わたしも久しぶりで行ってみたかったのでよかった。息子もラーメンに気に入ってくれて、よく食べてくれた。にしても、ラーメンを待っている間、自分の分ができないかを店員に聞きに行ったのは焦った。お店が空いていたので助かった。
It was my first time visiting this noodle shop in a while, and I had a lot of fun. My son loved the dipping noodles too. I was also surprised when he asked the clerk when his noodles would be coming—it was just a funny moment since the shop wasn’t crowded.
To be continued.