You can hear the voice recording for the diary.
今日は、妻の風邪がぶり返してしまったことから、また長男のお守である。
Since my wife wasn’t feeling well again, I had to take the day off to take care of our son.
貴重な時間なので、幼稚園は休みにして、東京へ遊びに行ってきた。まずは、東京駅で新幹線のぞみを見てきた。ここはあまり滞在はしなかった。お気に召さなかった模様。
I decided to let him skip kindergarten today and take advantage of the opportunity to enjoy a weekday outing in Tokyo. First, we watched the Nozomi Shinkansen at Tokyo Station, but we only stayed for a short time because he wasn’t very interested.
そのあと、お昼を調達して鉄道博物館へ。入って、お土産コーナーを見てから持参したお昼を電車を見ながら食べた。周りの人たちは新幹線が見える席で食べていたけど、うちらは在来線が見えるところで食事。うちら以外、誰もいなかった。
Afterward, as per his request, we went to the train museum. We checked out the souvenir store first and then had lunch on the deck. While other guests were watching the Shinkansen during lunch, my son wanted to sit at a table where we could watch the local trains instead, so we ended up having the area to ourselves.
その後は、館内のアトラクションで遊んだ。平日ということもあり、あまり混んでいなかったので、自由に回覧し、お気に入りのところで多くの時間を費やすことができた。
We had a great time exploring the museum after lunch. Since it was a weekday, it wasn’t crowded, and we were able to enjoy the exhibits at our own pace.
帰りは寝てしまったので暑い中抱っこしながら帰った。オフィスで仕事をするよりも体力的にキツかったけど、楽しい1日になった。
On the way home, my son fell asleep in my arms. Carrying him was more tiring than a day at the office, but it was a fun time spent together.
To be continued.