You can hear the voice recording for the diary.
外資系企業の洗礼を浴びた。
I have come face to face with the real challenge of foreign affairs.
というのも、土日もメールの確認、なんなら平日の夜も確認しなければならなくなった。
I have to check my emails even during weekends and late nights on weekdays.
これが、わたしが求めていたというか、一度は経験してみたかった世界にはなるけど、実際に体験してみると、正直、かなり息苦しい。
Although my goal was to experience the life of a hard-working office worker at least once, I honestly now feel the toughness of this lifestyle.
これまで、自主的に確認してきたことはあるけれども、会社として、正式にオーダーが来るのは初めて。年収が高い人の条件であれば、仕方のないことかもしれない。慣れれば、それほど苦にはならないのかもしれない。
While I did check my emails during holidays at my previous job, this is the first time I’ve been required to do so. It can’t be helped if this condition is mandatory for high-income business people. I believe I will not feel the same level of difficulty once I get used to it.
いずれにしても、自分のビジネスを伸ばす時間が減ってしまうことを考えると、早く脱出したいと思ってしまう。そのためには、GT-Rを手放すことも視野に入れて検討する必要があると思う。自分がどうしたいのかを改めて考えたい。
However, my time for my side hustles will decrease due to this rule, and I want to leave the company as soon as possible. Selling off my GT-R is one of the options I am considering. I need to reconsider what I really want to spend my money on.
To be continued.