You can hear the voice recording for the diary.
年収1,000万円になって最近思う。周りからの羨望のまなざしは、一転してねたみに変わるのではないかと。
Recently, I’ve been thinking about myself after achieving an annual income of ten million yen as an office worker. The admiration I receive from others could easily turn into envy.
まして、GT-Rに乗っていることが知られたら、あっという間に手のひらを返されてしまうのではないかと。なので、それを次の会社に誘ってくれた後輩に聞いてみた。
Furthermore, when people see my new car, a GT-R, their attitude towards me could change abruptly. I shared these thoughts with my junior who invited me to his new company.
結果して、否定された。むしろ、ねたむヤツは友達じゃないし、金の切れ目が縁の切れ目、っていうのは、あながち間違ってはいないということ。
After hearing my concerns, he disagreed. He advised me that friends who change their attitude out of envy are not true friends, and that such friendships last only as long as the money does.
であれば、しっかり稼いで、ついてきてくれる人と付き合うだけでも人生は十分充実すると教えてくれた。
He suggested that it’s sufficient to connect with friends who genuinely get along with me for a better life.
せっかく頼もしくてバイタリティ溢れる仲間に出会えたのなら、彼といっしょに行けるところまで行きたい。アヴェンタドールを買ってもお金が余るくらいに稼いで、FIREを達成してやる!
Seeing someone like him, who has more vitality than I do, makes me want to work with him and move forward as far as we can. I aim to achieve financial independence and retire early (FIRE) with enough money to afford something like an Aventador.
To be continued.