You can hear the voice recording for the diary.
四季島乗車まで1週間を切った。
There’s only one week left until I embark on the Shiki-shima train cruise.
乗車に必要な荷物を送付するため、着払い伝票が行程表といっしょに同封されていたので、夕食時に必要なフォーマルウェアだけを事前に送付した。
They’ve sent me a cash on delivery slip and itinerary so I could prepare and send my belongings. I’ve decided to send only my suits for the dinner during the tour.
いよいよ、次の週末が四季島への乗車である。
Finally, this weekend, I’ll be boarding the cruise train.
クルーズトレインの乗車、GT-Rの購入と、立て続けのバケットリストの達成に、興奮が隠せない。これまで、とくに初めて転職してからの3年間、今までの人生の中で一番努力してきた。
I’m filled with excitement about achieving two goals listed on my budget: riding the cruise train and buying the GT-R R35. Over the past three years, especially since my first job change, I’ve been putting in the most effort of my life.
初めての副業にチャレンジするも、ほとんど稼げず自分に自信を無くした時もあった。しかし、その後の転職では、年収アップに成功。新しい仕事を覚えるために必死で駆け抜けてきた。おかげで、信頼できる仲間にも出会えたし、ホントに転職してよかったと思う。これからは、仲間といっしょにもっと仕事を楽しくしてさらに年収も引き上げたい。目指せ年収1,800万円。
Despite trying various side hustles, I only managed to earn a small amount of money and lost confidence along the way. However, after changing jobs, I was able to increase my annual income significantly. I’ve been focusing on my new work to get accustomed to it, and fortunately, I’ve found reliable colleagues. I’m truly grateful for the decision to change my job. Moving forward, I aim to further increase my annual income through enjoyable work with my new colleagues. My goal is to reach an annual income of 1.8 million yen.
To be continued.