Farewell in the Sauna: A Bittersweet Send-Off

You can hear the voice recording for the diary.

 

現地でのサウナ会の送別会に参加してきた。

I attended a farewell party for a member at the sauna near my project site.

 

主賓はもちろん、お世話になった先生である。今回の異動で、サイトがある町から離れてしまう。

The guest of honor was my friend’s teacher, who is being transferred to another school outside of the city due to a transition.

 

輸送路調査を朝早くからスタートし、その分早く終了して、明るいうちにサウナにイン。まだ少ない中で、ゆっくりサウナを堪能していると、飲み会に出るメンバーが続々とサウナにやってきて、0次会の様相を呈してくる。

To ensure I could make it to the party, I started the transportation route survey very early in the morning with my reliable colleague. As we enjoyed the sauna with a few early birds, more familiar faces gradually joined us. Our sauna discussion served as a kind of pre-party warm-up.

 

そんな中、主賓の先生が登場。飲む前から大盛り上がり。そのまま飲み会に流れて、総勢11名でメンバーがとってきてくれたキジやマツタケを食べた。最後は、この前と同じくソバが〆である。

Our conversation heated up along with the sauna temperature, reaching its peak when the guest of honor arrived. With a total of 11 attendees, we enjoyed pheasant and Matsutake mushroom, both brought by the guests. To cap off the evening, we had Japanese soba noodles, a unique touch for those of us living in the Kanto Region.

 

会合は1時まで続き、とても楽しかった。こんな楽しい会から離れなければならないのは、非常に残念だと思う。しかし、もう決めてしまったことだし、これ以上に残念な会社の惨状を考えれば、自分の決断に後悔はしていない。

The party lasted until 1 am, and I had a wonderful time with everyone. It’s bittersweet knowing that I’ll soon be leaving the group as well. However, given the circumstances in my current company, I’ve already made my decision and have no regrets.

 

 

To be continued.

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA