You can hear the voice recording for the diary.
この前のリベシティでは、オフ会でやることを変えてみては、と提案してもらった。
When I last visited the Liberal Arts City Iwate Office, one of the members suggested that I should organize a meet-up on a different topic, rather than focusing solely on job changes.
どうしても、東北では、まだまだ転職が盛んではなく、トピックを活かせる人が少ないらしい。
She mentioned that there were only a few people who could benefit from a session on job changes, as it isn’t a popular topic in the Tohoku Region yet.
英語とか、株式投資になってしまうけど、それはそれでありなのかなと。途中まで作った高配当株投資のスライドを完成までもっていってみようと思う。
Even though I’m proficient in English and knowledgeable about the stock market, I’m happy to cater to their needs. I plan to finalize a presentation on investing in high-dividend stocks, which I had prepared earlier.
自分が得意も大事だけど、ニーズを把握することができていなかった。そこは素直に反省し、次に活かしたい。
Although the topic should align with my expertise, I failed to understand their specific needs. I will reflect on her feedback honestly and learn from this mistake.
出張で行ける残り少ない期間、多くの人に会って話がしたい。少なくとも、前回の出張で会った人たち:わたしのPJサイトが出身地の人、飲み会の最後まで付き合ってくれた人、には、またお会いしたい。
Given my limited opportunities to visit the office, I want to engage with members as much as possible. At the very least, I hope to reconnect with members from the same city as my project site who engaged in conversations with me until the end of the last party.
To be continued.