You can hear the voice recording for the diary.
昨日、ホテルでゆっくりできたおかげで、コロナ感染の自覚症状は無くなった。
Thanks to the rest I had at the hotel yesterday, I was feeling much better today, with neither fever nor headache bothering me.
とはいえ、仕事をする気にはなれないので、休みをとっての副業である。最寄りの駅に来て、こうして日記を書いている。やはり駅の待合室は最高に作業が捗る。
However, I wasn’t in the right mindset for my main job, so I decided to take a day off and focus on my side hustles instead. I headed to the waiting room at my station and wrote in my diary. The quiet atmosphere of the waiting room allowed me to concentrate better than usual.
風が強くなければ、午後は散歩に行きたかったけど、それは叶わなそう。仕方ないので、途中サウナで休憩した後、午後も作業にあてた。おかげで日記とブログを巻き返すことができた。
I had hoped to take a refreshing walk in the afternoon if the weather wasn’t too windy, but unfortunately, that didn’t happen. Instead, I decided to visit the sauna to relax and unwind. Afterward, I resumed working on my side hustles and managed to catch up on the work I had fallen behind on.
今日はとくに、納期やお金に縛られないことのすばらしさを実感する1日であった。
During my work today, I couldn’t help but appreciate the lifestyle of not constantly being pressured by deadlines and financial worries.
あくせく働くのもいいけど、余裕をもって行動し、やりたいことに時間を使える働き方に憧れる。たぶんFIREしたら、これを感じられるんだろうなと思う。資産も順調に成長しているので、FIREが待ち遠しい!
While I enjoy working hard as an office worker alongside reliable colleagues, I also value the freedom to use my time for activities I enjoy when I have some spare time. Achieving financial independence and retiring early (FIRE) is a goal I eagerly anticipate, especially considering how well my assets are growing.
To be continued.