You can hear the voice recording for the diary.
今日は、工事業者への発注にあたって、依頼内容を説明する打合せをした。
I had a meeting with the contractor candidate to finalize the order for my project.
事前に準備した資料では情報が足らず、結果して、再度社内で練り直しになってしまった。
Although I had prepared a quotation request letter, we needed an additional meeting due to insufficient information in the letter.
それでも、一緒に会議に出てくれた前に言及した信頼できるメンバーの支援があったからこそ、ダメダメな見積依頼書でも、話をして、工事業者を繋ぎとめておくことができた。
Fortunately, my reliable colleague supported me during the meeting, and we successfully managed the contractor for future collaboration, despite the shortcomings in my quotation request letter.
やることの全体像が見えていないのを手探り状態でやっているのが原因である。
The reason for this setback is my tendency to try things out without a complete picture.
1つ年下の後輩に嫌われてしまわないか心配になってしまった。しかし、そんなことは言ってられない。今の会社では、仕事そのものが勉強だと思って、当たって砕けろの精神で突き進む!
I’m concerned about whether my reliable colleague, who is one year younger than me, might be disappointed with my approach to work. However, I also realize that I’m not in a position to make such judgments. I view all the work and tasks at the current company as opportunities for personal growth, and I’m determined to learn from these experiences.
To be continued.