Reflections on the End of Winter Vacation: Facing Work Challenges and Future Plans

You can hear the voice recording for the diary.

 

冬休み最終日。

It was the last day of my winter vacation.

 

サウナへ行き、休日の疲れを全て汗とともに洗い流してきた。明日からまた通常通りの仕事が待っている。

I went to the sauna to release my stress and tiredness, sweating more than usual. Tomorrow, I have to return to the office as an office worker.

 

クソな会社でため息しか出ない。

The current company is quite frustrating, and I find myself sighing in response to it.

 

ただ、こんな理不尽な会社もあと2年、サラリーマン生活もあと10年と考えれば頑張れる!

However, since I’ve decided to leave this company within two years and plan to retire as an office worker within ten years, I can endure it.

 

この期間を少しでも短くするために、副業の継続を欠かさない。株式配当に負けないくらいの成長を期待している。

To shorten the duration of my office worker life as much as possible, I’ll continue with my side hustles. I anticipate that my side hustles will grow as rapidly as the stock dividends did last year.

 

 

To be continued.

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA