You can hear the voice recording for the diary.
今日は、仕事を辞める決定的な事件が起きた。
I experienced a decisive incident today that solidified my decision to quit.
今月から週4回の出社がルール化されたけど、わたしの給料の見直しはされなかった。
The office working policy shifted from 3 days a week to 4, but there was no corresponding increase in my income to align with the additional office days.
というのも、週3回分の料金しか支払われておらず、出勤回数を変えたら併せて給料も変えてくれる、という支社長の言葉を信じていたけど、結果して裏切られた形になった。
Previously, I received a commuting reimbursement for 3 days a week based on the old office policy, believing my country manager would adjust it accordingly after the rule change. However, he ultimately neglected to do so.
これでは、以前、解雇されたオフィスマネージャーのときと、なんら変わらない。結局、最後には自分の保身のために考えを捻じ曲げ、従業員のことなど微塵も考えていない。こんな人の元で仕事はできない。
This situation was reminiscent of the dismissal of the former office manager last August. The country manager reneged on his promises, prioritizing his own interests over the employees’. I find it impossible to work under such circumstances.
時が来たら、自動的に転職することにする。そして、”準備は念入りに、仕留めるときは一瞬で!”をぶつけてやる。ずっと演技がヘタって言われてきたけど、ここで払拭してやる!
I’ll soon seek a new job and once the opportune moment arises, I’ll leave without any feelings of animosity. Though some may perceive my actions as unscrupulous, I aim to reset my reputation.
To be continued.