Embracing Innovation: Making the Most of Time on the Shinkansen

You can hear the voice recording for the diary.

 

オフィスに向かう新幹線の中で、立って仕事をしている人を見た。

I saw someone working while standing in the last section of the Shinkansen on my way to the office.

 

よくよく見てみると、そこは元々公衆電話がおいてあったところで、現在は撤去されて空きスペースになっているところである。

I noticed that the spot used to house a public phone but now stands empty.

 

それを見て、いいな、と思った。覚えておこう!

It seemed like a good idea, and I’ve kept it in mind.

 

ただ、これは古い新幹線でないとできないし、新幹線自体がもうすぐ無くなってしまうので、限られた期間でのオプションになる。

However, there’s one condition—it’s only available on the older type of Shinkansen, and it’ll only be accessible for a limited time as this type will eventually be phased out.

 

1度くらい試してみたい。新しいオフィスのスタンディングデスクは、高さが足らずに使いずらいので、少しでも立っている時間を増やすために、機会を逃さないようにしたい。

I’m eager to try it out at least once before it’s gone. Standing while working could be a good alternative, especially since the standing desk at my new office is difficult to use due to its low height.

 

 

To be continued.

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA