You can hear the voice recording for the diary.
今日は来週からの出張に向けての準備をした。
I have been preparing for an upcoming business trip next week.
先週、準備をする中で、お盆期間は地権者宅に訪問しないほうがいい、といろいろな方からアドバイスをもらったので、お宅訪問は後にずらしての出張内容を決めた。
While scheduling this trip last week, some of my stakeholders provided advice, suggesting that I should avoid visiting the leaders and landowners’ homes during the Obon period. Consequently, I rescheduled those visits to take place after the Obon period.
なるべく人に会わずということで、サイト内を確認したり、送電線の連系点を確認したりといったところに限られる。
To minimize interactions with stakeholders during the trip, I am planning to focus solely on visiting the locations of the wind turbines and confirming the connection points to the grid.
今回が1人の出張だったら、もっと柔軟に対応できたのに、先輩との2人旅になるのがちょっと面倒。次回からは、1人で行こうと思う。というか、頻繁に行くのであれば、大半が1人になると思う。
If I were on this business trip alone, I would have more flexibility. However, since I am traveling with my senior, I am slightly concerned about this approach. Nonetheless, I believe this is an opportunity for me to go on a business trip independently, which will help me become more self-reliant.
もう会社のメンバーに頼ることは止めたので、ちょうどいい機会である。1人で自分が思うようにやってみる。今度のフリーランスでの仕事のために。
This is a good timing as I won’t be relying heavily on my colleagues, and I will have the freedom to pursue what I need not only for this project but also for my future freelancing endeavors.
To be continued.