You can hear the voice recording for the diary.
今日は、総務担当のお姉さんとランチに行ってきた。先日、知らされた通り、彼女は事実上の解雇宣言を受けたも同じ人であり、その話を聞くために近くのハンバーガーショップへ。
I had lunch with the administrator from our office, who I had heard was essentially let go from our company. I invited her to a burger shop to discuss the details of her situation.
いろいろ話を聞いて思ったのが、わたしが感じていたことは間違っていないということ。
Listening to her perspective and emotions, I realized that my own feelings about working at the company were justified.
今の会社、少人数で動かしている割には手が動かない人、誰が何をしているのかが全くわからず、全然タスクを共有できていない。
Despite being a small company, we have a middle-aged man who isn’t contributing, and there’s a lack of clarity in job descriptions, making it difficult for colleagues to understand each other’s roles.
こうやって感想を共有できる人がいなくなるのを見ると、わたしも長くはない。エージェントから2年といわれているので、2年したら転職するだろう。
If I can’t openly communicate my thoughts and feelings with my colleagues, similar to what she experienced, I don’t think I can continue working here for an extended period. My recruitment consultant mentioned that it’s advisable to stay at a job for at least 2 years, but this might mean I’ll be seeking new opportunities after just two years at this company.
To be continued.