Taking the Next Step: Pursuing Collaboration with a Valuable Partner

You can hear the voice recording for the diary.

 

朝一、昨日の現地調査レポートを作成した。

I prepared the business trip report from yesterday first thing in the morning.

 

サクッと作成して、昨日一緒に回ったコンサルタントへレポートを共有。彼からのフィードバックをもらった。

I completed it quickly and shared it with the person from the consulting firm who accompanied me to the site, seeking their feedback.

 

結果としては、昨日よりも厳しいご意見であった。ただ、それだけしっかり意見をしてくれる人がいるのは、とてもありがたい!

He provided more stringent feedback than during our initial discussion, but I feel fortunate to have met someone who genuinely cares and takes their responsibilities seriously.

 

わたしとしては、なんとしても彼の知識を吸収したい。そのためには、明日の定例会にて、彼の必要性を説明し、正式に仕事を依頼できるように合意を得たい。

I really want to collaborate with him and learn from his expertise. To make this happen, I need to explain the necessity of consulting with his company and obtain consent from my branch manager to work together.

 

すでに、彼の予定は把握しており、金曜日に時間をもらっている。あとは社内を説得するのみであり、わたしががんばる番である。

Since I have already secured an appointment for signing the contract with the firm, all that remains is to convince my team members.

 

 

To be continued.

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA