You can hear the voice recording for the diary.
先週訪れたリベシティのオフィスで副業や個人事業主として活躍されている人の話を聞いて、わたしもがんばらないとマズいなと思いに駆られ、今日は集中することができた。
After listening to freelancers and people who earn money from their side hustles at the liberal arts city office, I felt motivated to follow their example and finally committed to my side hustles today.
これまで溜め込んできた日記を書き上げ、ブログにアップする。今日でかなり進められた。
I wrote my backlog of diary entries and uploaded them to my blog. It felt good to make progress.
先輩の日本への一時帰国に伴い、毎週土曜日の勉強会は約3週間、お休みになるので、この期間に副業の巻き返しを図りたい。
Fortunately, my senior from Egypt is temporarily returning, which means our weekly study session will be cancelled for the next three weeks. This period presents a great opportunity for me to catch up on the delay in my studies.
そして、その後は電気の勉強をスタートすることで、勉強する時間も確保できる。この3週間が勝負だ。
Once I’m caught up, I can dedicate more time to studying electricity. These three weeks are crucial for me, and I plan to make the most of them.
To be continued.