You can hear the voice recording for the diary.
わたしにとってのシェアオフィスを見つけることができた。
I finally found my ideal shared office space.
それは、地元最寄り駅、新幹線改札内にある待合室である。これまで自宅をはじめ何か所かシェアオフィスで副業をしてきたが、あまり集中できなかった。
It’s actually the waiting room for the Shinkansen at my station, which is conveniently located near my apartment. In the past, I have tried working at various shared offices for my side hustles, but I couldn’t fully commit to them.
パーティションで区切られていたりして、作業するにはいいのだが、プライベート感が高すぎて、居眠りをするときがよくあった。
The previously shared offices have individual desks with partitions, which allows for a focused working environment. It offers enough privacy that some users, including myself, even use the desks to take short naps.
しかし、新幹線の待合室では、周りの人々は新幹線に乗るために出入りが頻繁だし、突っ伏して寝ている人がいないので、自分も寝ていないで作業しようという気になる。
On the other hand, people are constantly coming and going to catch their trains in the waiting room, so it creates a lively and motivating atmosphere for work.
また、入場券では2時間しかいられないので、締切効果により集中して作業ができる。昨日今日と、2日連続で利用したがとてもいい感じ。これまでに溜まった日記を早く片付けてブログにアップしつつ、新しい記事を書いていきたい。
Additionally, the admission ticket is only valid for 2 hours, which adds a sense of time limitation and further boosts my motivation. After using the waiting room for my side hustles yesterday and today, I have a very positive impression of it. Now, I just need to finish writing the remaining part of my English diary so that I can create blog posts.
To be continued.