You can hear the voice recording for the diary.
今日は天気が良かったものの、昨夜まで降り続いた雨により、道路が濡れていた。であれば、公園もきっと塗れているだろうと思い、長男との時間は駅へ電車を見てきた。
Today, despite the sunny weather, the roads remained wet from the rain that had fallen until last night. Consequently, the playground equipment at the park was also wet, so I decided to take my son to the train station to watch trains instead.
駅で電車を見ていると、日本人に交じって多くの外国人観光客が電車から降りてきて、コロナもひと段落といったところ。日本人とは違い、ほとんどの外国人がマスクをしてなかった。
While we were waiting on the platform, I noticed that there were both Japanese and foreign tourists getting off the trains. It gave me a sense that things were gradually returning to normal. Interestingly, most of the foreign tourists were not wearing masks, unlike the Japanese.
その後は、妻と合流してホームセンターへ。来週の現場出張で使う工具と安全靴を買いに行ってきた。そこで面白い名前の屋台を見つけた。
After enjoying our time watching trains, we met up with my wife and headed to the hardware center to purchase some tools and safety shoes for an upcoming site visit next week. In front of the store, we came across a food stand with a funny name.
自宅に帰った後、食べログで評価を確認してみると、ブログ調の面白い書き込みがあり妻と声に出して笑った。そして、その屋台に興味が湧いてきた。
Intrigued, we looked it up on a restaurant review website and found a humorous post about it. Both my wife and I burst into laughter and became interested in trying the food.
テスターを買い忘れてしまったので、次週行って、その屋台も試してみたい。
Unfortunately, I realized that I had forgotten to buy a multimeter at the hardware center. I will have to make another visit to the shop to pick one up, and while I’m there, I’ll seize the opportunity to sample the food from the amusingly named food stand.
To be continued.