You can hear the voice recording for the diary.
サイトからの帰り、空港ラウンジに入るときにギフト引換券をもらった。
On my way back from the site, I decided to make a quick stop at the airport lounge. While at the counter, I received a coupon from the staff.
なんでも、チェックインカウンターのそばにある受付にいくと、プレゼントがもらえるらしい。
They informed me that there was a gift waiting for me at the desk near the airways check-in counter.
もしかしたらいいものがもらえるのかもと思い、気分がとてもウキウキした。
This sparked my excitement as I imagined receiving a nice gift.
ラウンジに入って、仕事そっちのけで調べてみると、プレゼントはウェットティッシュで、その代わりに住所などの個人情報を聞かれ、会費がかかるプランに勧誘されるとのこと。
Feeling curious, I took a break from my work and searched for more information on the internet once I entered the lounge. After a few minutes of browsing, I discovered that it was merely an invitation. The so-called “gift” turned out to be a wet tissue, and it was actually a ploy to collect personal information, such as addresses, from unsuspecting individuals.
ああ、こうして人は騙されるんだな、と思った。自分は絶対に騙されないと思っていたけど、危うく騙されるところでだった。
It was a reminder that people can be deceived in various ways. Although I had always believed that I would never fall for such tricks, I realized that I was almost fooled on this occasion.
To be continued.