You can hear the voice recording for the diary.
昨日の打合せの後、出席者みんなで顧客との会食に参加した。
After the meeting, we were invited to have dinner by the owner yesterday.
楽しい時間となった一方で、少し寂しい気持ちになった。
Although I enjoyed luxurious meals in Roppongi, I felt kind of sad after the party.
なぜなら、面従腹背でこのグループから去ろうと考えている自分がいるからである。
Because I’m pretending to be a faithful man and think I’m leaving the group like many kiss the hand they wish to cut off.
食事中はこのままでもいいかなと思ったりもしたが、一時の感情で流されていては、絶対に後悔すると思う。これまでずっと我慢してきたし、ここは行動を起こすべきだ。
Even though I felt that I could be here for a while eating, I’m sure that I will regret it if I don’t do anything influenced by the impulse of a moment. I have been patient until now and it is time to move on.
次の会社に転職できるよう、まずは今度の火曜日の面接に向けて週末は練習をみっちり行う。
I will commit to preparing for the upcoming Tuesday interview to change my job this weekend.
To be continued.