You can hear the voice recording for the diary.
いつも連絡を取り合っているのとは違う日本人の転職エージェントから情報共有がしたい、というので電話で話をしてみた。
I got a message from another Japanese recruitment consultant whom I have talked to and he told me to catch up on the phone.
現状について、詳しく聞かれるのかと思いきや、ホントに上辺だけの情報交換で終わってしまい、わたしの転職したい思いを伝えることができなかった。
Even though I was expecting that he would ask about my feelings about my new job, he didn’t ask me about it. We just spoke about our superficial circumstances for each other. I didn’t confess my feelings for the current job.
もともと、このエージェントには、あまり期待していなかったので、自分から伝えることもしなかった。
Originally, as I didn’t expect him to call, I didn’t explain my side of the story.
万が一のためにつなぎ留めておくことにして、この人ではなく、いま付き合っている方と今後も関係を継続していきたい。
I will contact him just in case and keep a good and long relationship with my German recruitment consultant.
To be continued.