You can hear the voice recording for the diary.
今日からまた出張である。というのも、明日は会社の社長が現場を見に来る。
I’m on a business trip today and the president of my company will come to the site to visit tomorrow.
そのために事前に現場を確認し、説明するための資料を作り、問題点などの情報を掴んでおく必要がある。
I wanted to check the situation and issues at the site beforehand to explain them to him.
社長はとてもいい人であり緊張することはない、と周りは言ってくれるが、それでも会社の社長に変わりはない。
Although my colleagues told me that the president is a nice man and I don’t need to be as intense, there is no change that he is a president even if he is a gentleman.
しかも、ドイツ人で日本語が通じないこともあるので、しっかり準備しておこうと思う。
In addition, he can’t speak Japanese because he is from Germany. I will commit to preparing an explanation.
久しぶりの英語でのプレゼンに今から緊張してきた。
I’m already nervous about the English presentation as it is the first time in a while I have presented in English.
To be continued.