You can hear the voice recording for the diary.
今日と明日は九州出張である。
I’m on a business trip to Fukuoka today and tomorrow.
現地のオフィスにて部大で開催される勉強会に参加するために来た。
I came to attend a training held in my department at the Fukuoka branch office.
当会には同じ部署のほとんどが参加し、入社して1ヶ月が経過して初めて全員とF2Fで会うことができた。
Almost all of the crews joined the training and I was able to see them in person a month after entering the company.
勉強会の中で、チームでのセッションを発表する機会があり、自分の名前をアピールすることもできた。
There was a team session during the training today and I volunteered as a presenter for our team. I took advantage of this opportunity so that I could give a good impression of myself to the crew.
いい人ばかりで年が近い人も多く、とても楽しい職場だと改めて全員と会って感じた。
What I felt after seeing my colleagues in person was that the people in my new department were so nice and most of us were close in age.
To be continued.