You can hear the voice recording for the diary.
午前中、会社で仕事をしていると転職エージェントから連絡があり、昨日の面接の結果が伝えられ、結果はパスだった。
I got a phone call from my recruitment consultant that I was able to pass yesterday’s interview.
次は役員面接となる。
The next round will be held by the president and vice president.
今までで一番早い回答であり驚くばかりである。
The announcement of the interview result was the quickest in the whole process.
たしかに、好感触ではあったものの、まさかここまで早くに結果がでるとは思っていなかった。
Even though I felt good for the interview, I didn’t think the result would be informed at that speed.
本業と合わせて、今年の春は忙しくなりそうである。
I guess that I will be busy with my main job as well as the job change this spring.
To be continued.