Misunderstand That Juniors Must Be Slaves

You can hear the voice recording for the diary.

 

出社しなければならない用事があったので、会社で仕事した。

Since there was a task that needed to be carried out in the office, I worked at the office.

 

すると、また雑務がふってきた。

While I was there, miscellaneous tasks were assigned to me.

 

なぜゆえ、この会社では自分の身の回りの雑務を後輩に振るのだろうか。

I don’t know why bosses and seniors in my company leave their personal odd jobs to their juniors.

 

後輩を奴隷かなにかと勘違いをしている。

They misunderstand that the juniors must be slaves or something.

 

そんな会社で、もう働きたくない。

I will never work at this company anymore.

 

今回の面接で絶対に決めて見せる!

I’m sure that I will pass the next interview!

 

 

To be continued.

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA