You can hear the voice recording for the diary.
出社しなければならない用事があったので、会社で仕事した。
Since there was a task that needed to be carried out in the office, I worked at the office.
すると、また雑務がふってきた。
While I was there, miscellaneous tasks were assigned to me.
なぜゆえ、この会社では自分の身の回りの雑務を後輩に振るのだろうか。
I don’t know why bosses and seniors in my company leave their personal odd jobs to their juniors.
後輩を奴隷かなにかと勘違いをしている。
They misunderstand that the juniors must be slaves or something.
そんな会社で、もう働きたくない。
I will never work at this company anymore.
今回の面接で絶対に決めて見せる!
I’m sure that I will pass the next interview!
To be continued.